Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
este -a -o | 1 |
señales de su persona y vestiduras impressos encima de vna piedra. dende | este | monte parece todo el grande campo de Esdrelon. § A dos leguas de
|
D-ViajeTSanta-084v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
en el .iiij. libro de·los Reyes en·el capitulo .xj. En | este | mesmo campo de Maggedo fue Ozias muerto rey de Israel por pharaon rey
|
D-ViajeTSanta-085v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
etcetera. De·la ciudad dicha fue la mujer del hijo muerto a | este | propheta en monte Carmelo que hay .iiij. leguas al qual el dicho resuscito
|
D-ViajeTSanta-086r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
nuestro Jesu redemtor maestro. Y quando el pueblo lo vido puesto en | este | passo viendo que vestidos ni paños preciosos calor no le dauan dixeron aquellas
|
D-ViajeTSanta-086r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
dormia con el rey Dauid empero nunca la conocio y porque llegando en | este | passo de su hermosura me ocurre otro no de historia ya menos alta
|
D-ViajeTSanta-086v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
saber que ahun hay otro monte Hermon mucho mas alto y mayor d· | este | el qual esta sobre la region Traconitida cabo el monte Sanir o Seyr
|
D-ViajeTSanta-087r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
muchos lugares y no del que hablamos. § En la llanura puesta entre | estos | montes ya dichos comiença el valle que llaman Illustre por su habundancia y
|
D-ViajeTSanta-087r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
Ante que perdiesse Dios a Sodoma y sus ciudades tenia el nombre propio | este | valle de ser illustre porque se regaua como Egipto y el paradiso de
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
los deleytes. segun que se scriue en·el Genesis .xiij. capitulo. | Esta | ciudad de Azar o de Jesrael tiene las vistas mucho hermosas por toda
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
por Hermon Jordan y Salim donde san Johan daua el baptismo. por | esta | via vino Iheu de Ramatha de Galaad quando el atalaya dixo. yo
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
misericordia mudo la sentencia suya en sus hijos. por·ende llego en | esta | manera la cierta vengança por Dios prometida. Despues de muerto el rey
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
rey Achab reyno su hijo llamado Joran sobre los tribus de Israel. | este | llegada la hueste que pudo puso real sobre la ciudad Ramoth Galaad que je
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
entrando en vn secreto le derramo el azeyte sancto sobre la cabeça con | estas | palabras. tu eres por Dios el rey vntado para que destruyas la
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
como la casa de aquel Naboth y Baasa. Hecho su mandado en | esta | manera el nuncio se fue por otro camino que nadi le viesse de
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
hay .vij. años y .vij. quarentenas de indulgencia. § Fue vna ciudad | esta | poderosa muy bien cercada y de gran pueblo empero agora no hay en
|
D-ViajeTSanta-088v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
en medio de·las sepulturas de·los prophetas ambos Abdias y Heliseo. | esta | yglesia esta en·el lado del monte puesta en la descendida. la
|
D-ViajeTSanta-088v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
la otra fue hecha encima del monte junta con el palacio real | esta | tenian algunos griegos y monges christianos. era el asiento suyo hermoso tenia
|
D-ViajeTSanta-088v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
aca del mundo. § Tomando la parte de oriente a quatro leguas de | esta | Samaria es assentada la ciudad Tersa en vn monte alto en la qual
|
D-ViajeTSanta-088v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
Tophne la qual entre otros montes que tiene hay vno muy alto. | esta | parte fue tan bien de la suerte de Manasses y tiene fasta campos
|
D-ViajeTSanta-088v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
Belenas fue hecho siquier Cesarea de Philippo que todo es vna y fue primero Dan | esta | llamada. lo qual Jeronimo parece affirmar de·las opiniones dichas quien lea
|
D-ViajeTSanta-088v (1498) | Ampliar |