Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
este -a -o |
ella dar a quien quisiesse conoscimiento e sotileza de·las artes. E | por esto | todos los artifices manuales que en sus artificios querian hauer perfeccion e grand
|
E-Satyra-b022r (1468) | Ampliar | |
este -a -o | 2 |
lo que querian. Que no solo aquellos que le sacrificauan pensauan de Minerua | esto | rescebir: mas avn si alguno tuuiesse ingenio grande cerca de alguna arte avn
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
ouiesse suplicado por el a Minerua: dezian que ella ge·lo atorgaua. Fue | esta | Minerua tenida por deessa muy valerosa entre los gentiles e atribuyeron le la
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 2 |
muy valerosa entre los gentiles e atribuyeron le la sciencia o arte. E | esto | fue conuenible por quanto ella fallo muchas artes e obras nueuas segund dicho
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o |
es: las quales sin ingenio e razon fallar non se pueden. E | por esto | no quisieron que Minerua nasciesse de ayuntamiento por quanto la sabidoria o razon
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar | |
este -a -o | 1 |
cosa que en tal manera nasciesse: mas cosa de solo varon nascida. E | este | pusieron ser Jupiter por que es dios el maior de·los dioses. E
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 2 |
deessa de·la guerra que siempre es armada. E avn se puede atribujr | esto | a·la sabiduria: e dezir ella ser armada: por quanto muestra a·nos
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o |
no solo defender nos avisa mas avn a ofender nos enseña. E | por esto | fue iusto dezir Minerua ser falladora de·la guerra. por que si Minerua
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar | |
este -a -o | 1 |
poder fallar manera de deffensa: ni de offensa engañosa o astuta. Pintaron a | esta | Minerua armada con oios turbios con luenga lansa: e con escudo cristallino. Otras
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
diuersos nombres es a saber: Luna: Proserpina. Lucina. Latonia: Diana: e Triuia. E | este | nombre Diana le pertenesce: en quanto muger: por quanto asy ouo nombre la
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
pertenesce en quanto es considerada ser la Luna Diana. lo qual testifica que | este | nombre Diana viene de dian que es luz o claridat: e avn se
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
duana: que la Luna en·el dia e en la noche se demuestra. | Esta | Diana ayunta el santo yspalense Ysidoro con Vesta e quasi demuestra ser. vna
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
e algunas de·las cosas atribuydas a Vesta a Diana ser otorgadas: a | esta | deessa atribuyeron la virginidat: y el saluatico vso. por lo qual la caça
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
saluatico vso. por lo qual la caça se llama vso de Diana. A | esta | deessa pintaron con tres caras en tres diuersos actos: quando la llamauan Diana
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
de Pluto pintauan la posada en talamo commo dueña casada. E de todas | estas | cosas se podria dezir alguna moralidat. asy commo dizen tener saetas por los
|
E-Satyra-b023r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
pero per no traher fastidio con luenga fabla e incompuesta do fyn a | esta | breue groseta. Todo esto marauillado de algunas mugeres alcançar tanta excellencia que fuessen
|
E-Satyra-b023r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
medio de·la mesa do comian: Juno: Palas e Venus: puso e eran | estas | palabras con griegas letras en el pomo esculpidas: Pulcrum pomum: pulcrum donum pulcriorj detur. E uisto por las
|
E-Satyra-b023r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
uisto por las deessas el noble don: fue grand alteracion entre ellas: quien | este | pomo hauer deuia. E commo al grand Jupiter tomasse por iuez de·la
|
E-Satyra-b023r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
padre Priamo ante de su yda a·la Citaria ysla: dize que por | este | tiene cierta esperança de cobrar si fuere embiado a Grecia emjenda de·la
|
E-Satyra-b023r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
la madre nuestra: los peccados e miserias de mi: padre tuyo: han causado | esta | plaga. Sigue fijo mio tu viaie de aqui d·este valle: do yo
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |