Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
este -a -o | 1 |
tuyo: han causado esta plaga. Sigue fijo mio tu viaie de aqui d· | este | valle: do yo primero fue formado fasta las doradas puertas: La sendera abierta
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
olio prometido. el qual respuso. Mete la cabeça dentro de·la puerta de | esta | felice morada e ally fallaras lo por ty demandado. E fecho por Set
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
reconto lo que viera. E el cherubin con alegre e plaziente cara dixo. | Este | niño de que tu fablas es fijo del muy alto. este es el
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
cara dixo. Este niño de que tu fablas es fijo del muy alto. | este | es el olio de misericordia que el summo Dios a·tu padre prometio
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
el olio de misericordia que el summo Dios a·tu padre prometio e | este | olio es verdadera piedat de caridat e de amor: el qual destruyra el
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 2 |
de amor: el qual destruyra el peccado del primero padre. E Set con | esto | quisiera boluer satisfecho de·la respuesta. mas el cherubin le dio tres granos:
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
aquel muerto el padre metio Set en la boca de Adam. E d· | estos | tres granos nascieron tres grandes arboles nombradas: cedro: cipres: e palma de les
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
que padescio el nuestro redenptor Jhesu xpisto. E por que la summa dignidat d· | este | nuestro soberano señor a toda otra vidal virtud excede: el rude calamo se
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
el quadrante: nin sus mensuras tan verdaderas los estronomos de nuestro tiempo: commo | esta | muy discreta matrona: trahia su saber agudo cierto e non faltoso: por quanto
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
saben lo venidero por otra manera non lo pueden saber: que allende d· | esta | ser la general opinion de·los sanctos doctores de·la sacra theologia: la
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
venideras de cierta sabiduria saber non pueden. Acontesce ahun a·los estronomos d· | este | tiempo queriendo comprehender muchas artes non comprehenden alguna. Assy que en conclusion digo
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
queriendo comprehender muchas artes non comprehenden alguna. Assy que en conclusion digo que | esta | dueña les faze grand verguença. por que no solamente señalo tiempo: mas ahun
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
visto sus leyes e costumbres descendio a·las disputaciones del monte Olimpio. Preguntando | este | Pitagoras qual era su nombre. respondio que non era llamado sabidor: ca siete
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
diligencia de declarar el padre e numero de años de·la vida d· | este | Diogenes. Pero tanto declaran que fue sobre todos los philosophos menospreciador e tuuo
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
Pero tanto declaran que fue sobre todos los philosophos menospreciador e tuuo aborrescido | este | mundo: ca no hauia morada cierta e iazia en el lugar a do
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
que fue de tan honesto e uirtuoso menosprecio. Por uentura fallar se·han | estas | cosas. en el estado caualleroso: por cierto lexos son d·ay: ca·la
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
pues en·el estado ecclesiastico: creyo yo que mas ahina fallaremos otras a | estas | contrarias. Passemos ya al estado popular: e so bien seguro que tanpoco se fallara
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
passado en Ytalia e en Egipto: solo con deseo de aprender e con | esto | mesmo deseo el que era grande e scientifico doctor e maestro era tornado
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
se duela de·la perdida syn estima que fue de tantos libros quantos | este | preclaro philosopho compuso ser falados tan pocos acatando la su vida ser passada
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
los gramaticos e rethoricos e aprendio d·ellos nueue años: e despues d· | estas | artes de rethorica e gramatica fue el grande e principal defensor. de Platon
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |