Corpus

El corpus, formado por obras originales y traducciones, consta tanto de textos literarios como de textos no literarios, con 2.234.436 ocurrencias. Todos ellos se han incorporado íntegramente, excepto en el caso de las Cancioneros, de los que hemos seleccionado solo las obras de autores de la corona aragonesa o del entorno cortesano de Alfonso el Magnánimo.
Para su localización, se ha dividido en cinco apartados de extensión similar (A: 19,86%, B: 20,39%, C: 20,45%, D: 19,68% y E: 19,62%), según el registro textual al que pertenecen. Hay que destacar el predominio del aragonés en los textos del grupo A (jurídicos y administrativos) durante los primeros años del siglo XV, y la presencia esporádica de aragonesismos y catalanismos en el castellano del resto de documentos.

 

A: Textos jurídicos y administrativos 

Aljamía: manucritos aljamiados procedentes del Archivo Histórico de Protocolos de Zaragoza (años 1400, 1410, 1439, 1465, 1484, 1488 y 1492).
Cancillería: manuscritos del sello secreto de la Cancillería Real procedentes del Archivo de la Corona de Aragón de Barcelona (años 1412 a 1498).Rentas: manuscritos de las rentas del Real Patrimonio de 1412 y 1417 procedentes del Archivo de la Corona de Aragón de Barcelona.
Correspondencia: correspondencia real formada por un conjunto de cartas manuscritas del rey Fernando el Católico a su padre Juan II, con firma autógrafa. Biblioteca Nacional de Madrid. mss. 20211, hojas sueltas (del registro 054 al 127), de los años 1470 a 1478.
Ordinaciones: Ordinaciones de la ciudad de Zaragoza. Manuscrito con copia de registros de cancillería de diversas fechas sobre el gobierno de la ciudad. Bibloteca Nacional de Madrid, mss/837.
Quexa: Carta original manuscrita de Gonzalo García de Santa María al rey Fernando II (enero de 1499), encuadernada con el libro Serenissimi principis Ioannis Secundi Aragonum regis vita. Biblioteca Nacional de Madrid, mss/9571.
Rentas1 y Rentas2: manuscritos del registro de las rentas del Real Patrimonio de 1412 y 1417 procedentes del Arxivo de la Corona de Aragón de Barcelona
Sástago: pergaminos manuscritos del Fondo Sástago procedentes del Archivo de la Corona de Aragón de Barcelona (años 1402 a 1498).
Sisa1 y Sisa2: manucritos procedentes del Archivo Provincial de Protocolos de Zaragoza, registros del notario Antonio Maurán, años 1464 y 1466.
 
B: Textos científicos y técnicos

Agricultura: Libro de Agricultura de Paladio, traducido al catalán por Ferrer Sayol en 1385. Posteriormente, traducido al castellano, probablemente por un aragonés. Biblioteca Nacional de Madrid, mss. 10211, folios 1 a 210v. Copia de mediados del siglo XV.
AlbeyteríaLibro de Albeyteria de Manuel Díez de Vilanova (1380-1443), traducido del catalán por Manuel Martínez de Ampiés, editado en Zaragoza por Jorge Coci, Leonardo Hutz y Lope Appentegger en 1499, incunable de la Biblioteca Nacional de Madrid, INC/2342.
Alquimia. Tratado de alquimia o Ymagen de vida. Manuscrito anónimo de la Biblioteca Nacional de España, Madrid, MSS/10163 (1440-60).
AnatomíaBestias. Libro de la notomía de las bestias, de Teodorico Borgognoni (s. XIII). Traducción anónima; manuscrito de la Biblioteca Nacional de España, Madrid, MSS/3468.
AojamientoTratado de aojamiento o de facinacion de Enrique de Villena, escrito en 1425, copia manuscrita sin fecha (hacia 1440) de la Biblioteca Nacional de Madrid, mss. 6599.
ArteCaballeríaStrategemata o Arte de cavalleria. de Sextus Julius Frontinus: traducción anónima a partir de la versión previa al catalán del rosellonés Guillem Sauton, de finales del XIV, principios del XV (cf. BNE, mss. 6293). Copia de la Biblioteca Nacional de España, MSS/10198 de mediados del siglo XV,
ArteCisoriaArte cisoria o Tractado del arte de cortar del cuchillo, de Enrique de Villena, manuscrito de 1423 de la Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo del Escorial, ms. fIV1.
Composta. Texto anónimo encuadernado conjuntamente con el Libro de agricultura (ya aparecen conjuntamente en la edición catalana de que parte). Copia de mediados del siglo XV. Biblioteca Nacional de Madrid, mss/10211, folios 218r-224r.
EpítomeGuerra. Libro de la guerra. Resumen anónimo de la traducción de Epitome rei militaris, de Flavius Vegetius hecha por Fray Alonso de San Cristóbal, copia de finales del siglo XV. Biblioteca Nacional de España, MSS/006526.
Enxerir. Tratado de plantar o enxerir arboles. de Galfridus de Franconia (≈1300), ligado conjuntamente con el Libro de agricultura de Paladio (ya aparecen conjuntamente en el manuscrito catalán que traduce). Copia de mediados del siglo XV. Biblioteca Nacional de España, MSS/10211, folios 224º a 245º.
FisonomíaArte de phisonomia, atribuido a Michael Scotus, editado en Zaragoza por Paulo Hurus en 1494, conjuntamente con otras obras de medicina, en el volumen Compendio de la salud humana. Incunable de la Biblioteca Nacional de Madrid, INC/51.
LabranzasMemoria de las labranças. Texto anónimo encuadernado conjuntamente con el Libro de agricultura (ya aparecen conjuntamente en la edición catalana de que parte). Copia de mediados del siglo XV. Biblioteca Nacional de Madrid, mss/10211, folios 210v-218r.
LepraTratado de la lepra, de Enrique de Villena, escrito en 1417, copia manuscrita sin fecha (hacia 1440) de la Biblioteca Nacional de Madrid, mss. 6599.
Metales. Tratado de los metales, de Bartholomaeus Anglicus (edición independiente del libro XVI de la obra De Proprietatibus rebus), traducida por fray Vicente de Burgos. Zaragoza, Paulo Hurus, 1497. Madrid, Biblioteca Nacional de España, INC/554.
PesteTractado de la peste, atribuido a Velasco (o Vasco) de Taranta, editado en Zaragoza por Paulo Hurus en 1494, conjuntamente con otras obras de medicina, en el volumen Compendio de la salud humana. Incunable de la Biblioteca Nacional de Madrid, INC/51.
RecetarioRecetario de Gilberto, copia de 1471, probable adaptación del Thesaurum pauperum, de Petrus Hispanus. Manuscrito de la Biblioteca de Palacio de Madrid, mss. II3063.
RepTiempos. Repertorio de los tiempos, de Andrés de Elí (seguido del Lunario de Bernat de Granollachs). Zaragoza, Paulo Hurus, 1492, Madrid, Biblioteca Nacional de España, INC/2729) [la lectura del primer cuaderno, perdido en esta edición, se completa con el incunable -B, de idéntica distribución y numeración, también de Zaragoza, Paulo Hurus, 1495, Madrid, Biblioteca Nacional de España, INC/2470(2)].
SaludFascículos de medicina, traducción del original latino Fasciculus medicinae (1491) de Johannes de Ketham, editado en Zaragoza por Paulo Hurus en 1494, conjuntamente con otras obras de medicina, en el volumen Compendio de la salud humana. Incunable de la Biblioteca Nacional de Madrid, INC/51.
 
 
C: Textos religiosos y doctrinales

BienMorirArte de bien morir, anónimo, publicado en Zaragoza sin fecha (entre 1479 y 1484). Incunable de la Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo del Escorial, I/32V19.
BreveConfesBreve confesionario, anónimo, publicado en Zaragoza sin fecha (entre 1479 y 1484). Incunable de la Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo del Escorial, I/32V19.
CatónEl Caton en latin y en romance. Traducción de Gonzalo García de Santa María de la obra  Disticha Moralia, atribuida a Catón; impreso en Zaragoza por Paulo Hurus, en el año 1494. Biblioteca Nacional de Madrid, Inc/401.
Consolaciones, Libro de las consolaciones de la vida humana, de Pedro Martínez de Luna y Pérez de Gotor (Benedicto XIII). Escrito primero en latín (1410-1420) y traducido después al castellano, quizás por el propio autor. Copia manuscrita entre 1445-1452. Bib. Escurialense. Y-III-7.
CordialCordial de las cuatro cosas postrimeras, de Dionisius van Leeuwen Cartusiensis, traducción de Gonzalo García de Santa María, editado en Zaragoza por Paulo Hurus sin expresión de autor en 1494. Incunable de la Biblioteca Nacional de Madrid, INC/522.
EpistMoralesEpistolas morales de Seneca en castellano, manuscrito de Gottingen: Niedersächsische Staats und Universitätsbibliotheck, Morbio 17; fragmento sin fecha (entre 1440 i 1460) y desordenado. Transcripción y ordenación: Gemma Avenoza.
FlorVirtudesFlor de Virtudes, anónimo, traducción del italiano Fiore di vertù (atribuido al benedictino Tommaso Gozzadini de principiuos del siglo XIV), incluido sin expresión de autor en el Cancionero de Ixar, manuscrito de 1470 de la Biblioteca Nacional de Madrid, ms 28882 (Ixar).
Remedar. De Remedar a Christo y del menosprecio de todas las vanidades del mundo. Atribuido a Jean Gerson, pero probablemente el autor fue Thomas de Kempis. Traductor anónimo. Zaragoza, Juan Hurus, 1488-90. Madrid, Biblioteca Nacional de España, INC/2157.
SermónViernes. Sermon de Viernes de la Cruz. de Vicente Ferrer (1411-13). Copia manuscrita de la segunda mitad del siglo XV (1450-1499). Madrid, Biblioteca Nacional de España, ms/4283.
SumaConfesión. Suma de confesión, de fray Antonino de Florencia, traductor anónimo. Zaragoza, Paulo Hurus, 1492, Madrid, Biblioteca Nacional de España, INC/253.
TesoroPasión. Thesoro de la pasión sacratísima de nuestro redentor. de Andrés de Elí, Zaragoza, Paulo Hurus, 1494. Washington, DC. Library of Congress, col. L. J. Rosenwald, Incun-1494.L5.
TratMoralTractado de Moral, traducción de Llibre de paraules e dits de savis e filòsofs de Jafudá Bonsenyor, escrito entre 1291 y 1298, incluido en el Cancionero de Ixar, manuscrito de 1470 de la Biblioteca Nacional de Madrid, ms 28882 (Ixar).
TratRetóricaTractado de Rectorica, anónimo, incluido en el Cancionero de Ixar, manuscrito de 1470 de la Biblioteca Nacional de Madrid, ms 28882 (Ixar).
 

D: Textos históricos y descriptivos 

CronAragónCrónica de Aragón, de Gauberto Fabrizio de Vagad, traducción del latín de Gonzalo García de Santa María, editado en Zaragoza por Paulo Hurus en 1499. Incunable de la Biblioteca Nacional de Madrid, INC/2258.
ReyesGodosHistoria de los reyes godos (anejo a Tratados históricos y genealógicos, manuscrito facticio). Biblioteca Nacional de Madrid, mss/9055, fol. 074v-078.
TratadoRomaTractado de Roma, de Martín Martínez de Ampiés, editado en Zaragoza por Paulo Hurus en 1498, conjuntamente con el Viaje de la Tierra Santa. Incunable de la Biblioteca Nacional de Madrid, INC/727.
ViajeTSantaViaje de la Tierra Santa, de Bernardo de Breidembach, traducción de Martín Martínez de Ampiés, editado en Zaragoza por Paulo Hurus en 1498. Incunable de la Biblioteca Nacional de Madrid, INC/727.
VidaVida de los sanctos religiosos de Egipto, tarducción de Gonzalo García de Santa María de la Historia monachorum, atribuida a Rufino de Aquileya (siglo IV), impresa en Zaragoza por Juan Hurus, ca. 1488. Incunable de la Hispanic Society of America, Nueva York (editado conjuntamente con la traducción de la Vita Patris, de san Jerónimo).


E: Textos novelescos y poéticos 

CancAteneuCançoner de l'Ateneu, manuscrito de 1490, copia del Ateneu Barcelonès, ms 1, Barcelona (BA1).
CancCoimbraCancionero de Coimbra, manuscrito sin fecha, copia entre 1448 y 1463 de la Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra, ms 1011 (CO1).
CancEgertonCancionero del fondo Egerton, manuscrito sin fecha (entre 1480 y 1500), copia de la British Library de Londres, ms add. 10431 (LB1)
CancEstúñigaCancionero de Estúñiga, manuscrito sin fecha, copia entre 1460 i 1463 de la Biblioteca Nacional de Madrid, ms V177 (MN54)
CancHerbereyCancionero de Herberey des Essarts, manuscrito sin fecha, copiado entre 1445 y 1463 a partir de una compilación atribuida a Hugo de Urriés, ms. add. 33382 de la British Library de Londres (LB2).
CancIxarCancionero de Ixar, manuscrito sin fecha (hacia 1470) de la Biblioteca Nacional de Madrid, ms 2882 (Ixar) (MN6).
CancJardinetCancionero Jardinet d'Orats, manuscrito de 1486, copia de la Biblioteca de la Universidad de Barcelona, ms 1 (BU1).
CancLlavia: Cancionero de Ramón de Llavia. Editado en Zaragoza por Paulo Hurus, ca. 1488-90. Biblioteca Nacional de Madrid, Inc/2892.
CancMontserratCancionero de Montserrat, o Cançoner del Marquès de Barberà, manuscrito sin fecha (entre 1462 y 1475) de la Biblioteca de Monasterio de Montserrat, ms. 992 (BM1).
CancPalacioCancionero de Palacio, manuscrito sin fecha (entre 1437 y 1442), copia de la Biblioteca Universitaria de Salamanca, ms 2655 (SA7).
CancParís1Cancionero castellano de París, manuscrito sin fecha, copia entre 1460 y 1470 de la Bibliothèque Nationale de París, ms Esp/233 (PN4).
CancParís2Cancionero castellano y catalán de París, manuscrito sin fecha, copia entre 1455 y 1477 de la Bibliothèque Nationale de París, ms Esp/305 (olim 8163) (PN11).
CancVindelCancionero de Vindel, manuscrito sin fecha (entre 1470 y 1490), copia de The Hispanic Society of America, Nueva York, ms B2280 (NH2).
CancZaragozaCancionero de Zaragoza, manuscrito sin fecha (entre 1460 y 1465), copia de la Biblioteca de la Universidad de Zaragoza, ms 210 (olim 184) (ZA1).
CartasReyes: Cartas a los reyes de Aragón, Castilla y Portugal. Escritas por Fernando de Bolea y copiadas por Antonio Aznar en 1480. Biblioteca Nacional de Madrid, mss. Vitr/17/3.
Exemplario. Traducción castellana, anónima, del Directorium vitae humanae, versión previa al latín de los relatos persas del Kalila e Dimna, realizada por Giovanni de Capua (siglo XIII). Editada en Zaragoza por Paulo Hurus, en 1493. Biblioteca Nacional de Madrid, Inc-1994.
GrimalteBreve tractado de Grimalte y Gradissa, de Juan de Flores, escrito hacia 1480 y editado en Lérida por Henricus Botel de Saxonia, sin fecha (hacia 1495). Incunable de la Biblioteca Nacional de Madrid, inc/382.
GriselTractado de Grisel y Mirabella, de Juan de Flores, escrito hacia 1486 y editado en Lérida por Henricus Botel de Saxonia, sin fecha (hacia 1495). Incunable de la Biblioteca Nacional de Madrid, inc/2181.
Satyra: Satyra de felice e infelice vida, del Condestable Pedro de Portugal (rey de la Corona de Aragón durante la Guerra Civil catalana, 1464-1466). Obra compuesta hacia 1454 y traducida del portugués al castellano por el propio autor; copia de 1468 de mano del librero catalán Cristófol Borch. Biblioteca Nacional de Madrid, mss/4023 (M).
TrabHérculesLos doze trabajos de Hércules, de Enrique de Villena, traducción del propio autor de la versión previa en catalán, ambas de 1417, manuscrito de 1440 de la Biblioteca Nacional de Madrid, ms 6599.
TristeDeleytTriste deleytación, manuscrito anónimo (atribuido por Riquer a Artal de Claramunt) sin fecha (entre 1458 y 1467), copia de la Biblioteca de Catalunya, ms 770 (BC2).
TriunfoTrihunfo de Amor, de Juan de Flores, manuscrito de 1475, copia de la Biblioteca Nacional de Madrid, ms 22019.
YsopeteYsopete historiado, anónimo, editado en Zaragoza en 1489. Incunable del Monasterio de San Lorenzo del Escorial, inc. 32I13.