| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| lengua | 2 |
muestran mayores sus quexas. que cierto mayor era su fe que su | lengua | lo dezia. Pues quien me iuzga por tan inhumano que si aquella
|
E-Grimalte-045r (1480-95) | Extend |
| lengua | 2 |
porque vuestros vicios entiende los el sezo y no sabe dezir los la | lengua | mas si los secretos de l·alma se viessen alli se descobriria lo
|
E-Grisel-013r (1486-95) | Extend |
| lengua | 2 |
alguna con sobra de virtud de vosotros sabe guardar·se de vuestras maliciosas | lenguas | no se podra defender porque en la companyia de vuestras amistades por loar
|
E-Grisel-014r (1486-95) | Extend |
| lengua | 2 |
grado a·quien quereys soiuzgays. y muchas vezes por temor de vuestras | lenguas | e difamias complimos vuestros desseos. y mas queremos errar secreto y contentar
|
E-Grisel-017r (1486-95) | Extend |
| lengua | 2 |
mas inimistar. Ca bien pensastes en el demedio primero fazer torpe mi | lengua | . mas ya veo de vosotras que publicays el temor de mis palabras
|
E-Grisel-017r (1486-95) | Extend |
| lengua | 2 |
hauemos por mas cierto lo que la voluntad consiente que lo que la | lengua | dize. Y que mas quiero yo sino ver trasluzir como vidriera que
|
E-Grisel-020v (1486-95) | Extend |
| lengua | 2 |
culpa de nuestras palabras. y mas desembuelto es vuestro pensamiento que nuestra | lengua | . § El auctor. § Grandes altercaciones passaron entre Torrellas y Braçayda mas de
|
E-Grisel-021r (1486-95) | Extend |
| lengua | 2 |
y seria esto que a·los malos deuemos mucho contentar porque de sus | lenguas | no nos lastimen. ansi yo he acordado de dar me por vuestra
|
E-Grisel-031r (1486-95) | Extend |
| lengua | 2 |
iniurias que ante recebiamos. despues de condemnadas quien no sabe hablar busca | lengua | prestada para mal dezir de nosotras. y por esto desseo pues·que
|
E-Grisel-031v (1486-95) | Extend |
| lengua | 2 |
con la rodilla fincada en suelo suplico que de·las caninas e venenosas | lenguas | mas habiles a reprehender que a loar. libre deffienda e ampare e le
|
E-Satyra-a003r (1468) | Extend |
| lengua | 2 |
que reprehendida o rettractada ser pudiesse. nin se falleria en que las venenosas | lenguas | pudiessen trauar. E avn te dire mas que ni su pensamiento cosa penso
|
E-Satyra-a028v (1468) | Extend |
| lengua | 2 |
ca no solo fue osado el coraçon de·les pensar: mas avn la | lengua | de·les dezir no temjo.§ Dueña de Valida. Esta valerosa matrona en la
|
E-Satyra-b026r (1468) | Extend |
| lengua | 2 |
Tacia. Esta virgen fue seruidora de·la deesa Vesta. la qual las pestilenciales | lenguas | en su fama tocaron acusando·la que auia caydo en fornicacion con vn
|
E-Satyra-b037v (1468) | Extend |
| lengua | 2 |
segunt lo requeria la obra a mayor declaraçion por el trocamiento de·las | lenguas | non mudando la substançia del primero conçebimiento nin la orden del proçeder.
|
E-TrabHércules-049v (1417) | Extend |
| lengua | 2 |
asi atada d·aquella y temor mas de·los oios que de·la | lengua | se sirbiere. mas la graçiosa senyora considerando el su temor en tal
|
E-TristeDeleyt-036v (1458-67) | Extend |
| lengua | 2 |
por la gana de ser çierto de·lo que tanto dudaua. su | lengua | d·amor regida le vino a suplicar aquesto. Vos pido por merçe
|
E-TristeDeleyt-055v (1458-67) | Extend |
| lengua | 2 |
mas las partes por el acçidente ocupadas bueltas con alguna fuerça. la | lengua | formando del corazon lo que querja vino a mostrar su deseo. § No
|
E-TristeDeleyt-057r (1458-67) | Extend |
| lengua | 2 |
las justas: los enganyan en·la yglesia: los enganyan en·la | lengua | : y en·el jesto y mjrar. y stando en·la ventana
|
E-TristeDeleyt-075v (1458-67) | Extend |
| lengua | 2 |
me dixo la madrjna que tu poco creer requiere de mas trauaio mj | lengua | . porque cosas ay tan çiertas que al prinçipio traen con sigo el
|
E-TristeDeleyt-107r (1458-67) | Extend |
| lengua | 2 |
asy de faular. La stima que vuestros dichos mereçido tienen nj mi | lengua | : nj persona tan sufjçiente se alla para la satisfaçion que mereçen.
|
E-TristeDeleyt-119v (1458-67) | Extend |