| Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
|---|---|---|---|---|
| lengua | 2 |
son fechos. por la lengua los ombres se enxalçan. en·la | lengua | consiste e esta quasi toda la vida de·los mortales. assi que
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
saludable fallaras que sea dada de·los jmmortales a·los mortales que la | lengua | . Entonces los escolares abraçando a Ysopo. dixieron. bien fabla Ysopo
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
demando te que se falla cosa peor njn cosa mas fediente que la | lengua | . Por lengua los ombres perescen. por la lengua viene el ombre
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
se falla cosa peor njn cosa mas fediente que la lengua. Por | lengua | los ombres perescen. por la lengua viene el ombre en pobreza.
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
fediente que la lengua. Por lengua los ombres perescen. por la | lengua | viene el ombre en pobreza. por lengua se destruyen las cibdades.
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
ombres perescen. por la lengua viene el ombre en pobreza. por | lengua | se destruyen las cibdades. por la lengua vienen todos los males.
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
ombre en pobreza. por lengua se destruyen las cibdades. por la | lengua | vienen todos los males. Entonçes vno de·los que estauan assentados a
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
de·los mortales. assi que non ay cosa njnguna mejor que la | lengua | . nin mas dulçe. njn cosa mas saludable fallaras que sea dada
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
presiones. E dixo a Ysopo. si quieres ser libre refrena tu | lengua | e non me acuses tan abiertamente de aqui adelante. Respondio Ysopo.
|
E-Ysopete-017r (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
mezquino. Sey mas presto a oyr que a fablar. refrena la | lengua | . poco fabla mientra comes e beues. ca en·el comer non
|
E-Ysopete-021r (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
Non quiero que tu pan entre en mi boca e calle mi | lengua | e me quite mi gracia. mas antes ladrare e despertare a·mi
|
E-Ysopete-036r (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
te he escapado. Respondio el lobo. por cierto a·la tu | lengua | fago muchas gracias. mas a los tus ojos engañosos pido que ayan
|
E-Ysopete-054r (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
si alguno fuere iniuriado. o dapñificado non se deue vengar por | lengua | . deziendo mal d·el. ca non es honesta vengança segund se
|
E-Ysopete-067r (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
que qual quiere que fuere jniuriado de alguno non deue rescibir vengança de | lengua | nj diga mal nj blasfemjas d·el njn en publico nin en ascondido
|
E-Ysopete-068r (1489) | Ampliar |
| lengua | 2 |
del caçador. § Que la oculta murmuracion e detraymiento secreto de·la falsa | lengua | mas fiere que la saeta. nos enseña esta fabula. Vn caçador
|
E-Ysopete-090v (1489) | Ampliar |
| lengua | 3 |
noble cauallero mossen Manuel Diaz houo por bueno de·lo transferir de·la catalana | lengua | en·esta de nuestra Hyspaña. porque del trabajo de vno gozen otros
|
B-Albeytería-006r (1499) | Ampliar |
| lengua | 3 |
de palabras se obran grandes secretos alcançaron los ebrayquistas. Esto fizo la grant antiguedat de aquella | lengua | donde desçienden las otras lenguas. Por esto dize sant Jeronimo Super Sophoniam.
|
B-Aojamiento-148r (1425) | Ampliar |
| lengua | 3 |
secretos alcançaron los ebrayquistas. Esto fizo la grant antiguedat de aquella lengua donde desçienden las otras | lenguas | . Por esto dize sant Jeronimo Super Sophoniam. Nosse possumus linguam
|
B-Aojamiento-148r (1425) | Ampliar |
| lengua | 3 |
tal propinar nouedades al respecto moderno vso aqueste conponjendo tractado en·la vulgada | lengua | natiua patrial vuestra por que al fruto e prouecho de muchos que la
|
B-ArteCisoria-002v (1423) | Ampliar |
| lengua | 3 |
natiua patrial vuestra por que al fruto e prouecho de muchos que la | lengua | non entienden latina sea vtil e directiuo. tomando de aquellas partes que
|
B-ArteCisoria-002v (1423) | Ampliar |