| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| yo | 1 |
asimesmo lexo a·la dita mj sposa todos los vestidos y joyas que | yo | l·e dado ahunque son pocos. Item lexo a Belenguer Çamora mahestro mjo
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| yo | 2 |
Item lexo a Belenguer Çamora mahestro mjo dozientos sueldos por seruicios qu·el | me | ha fecho. Item quiero e mando que sian dados e pagados a
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| yo | 1 |
sian dados e pagados a Guillem Elbelero de Çaragoça trenta florines de oro que | yo | le deuo de resto del precio de vn cauallo que me vendio por
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| yo | 2 |
oro que yo le deuo de resto del precio de vn cauallo que | me | vendio por seguredat de·los quales el me·tiene vn cartel de·mj
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| yo | 2 |
precio de vn cauallo que me vendio por seguredat de·los quales el | me· | tiene vn cartel de·mj mano e vn jupon de brocat et dos
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| yo | 2 |
ditos seys florines le sian dados de aquellos trezientos e cinquenta sueldos que | me | deue Mahoma Izmael bassallo mjo. Item lexo a Martin el page mjo por
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| yo | 2 |
bassallo mjo. Item lexo a Martin el page mjo por seruicios que | me | ha fecho el cauallo mjo morzillo o el·de·la brida qual el
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| yo | 1 |
pagado a Lope ferrero de Burueta quequiere que por verdat se trobara que | yo | le deuo. Item mando que sia pagado a Pascual Esteuan de Albeta todo
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| yo | 1 |
de Albeta todo aquello que por verdat se trobara por·su juramento que | yo | le deuo. Item lexo a Mogueyt vassallo mjo cient sueldos que yo
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| yo | 1 |
yo le deuo. Item lexo a Mogueyt vassallo mjo cient sueldos que | yo | le deuo. Item lexo a Çardon moro vassallo mjo vn florin de
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| yo | 2 |
mossen Johan de Francia tio mjo quequiere qu·el por·su simple palabra dira que | me | ha emprestado. Item lexo exequtores de aqueste mj vltimo testament e postremera
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| yo | 3 |
que al antes que seyer pueda cumplan todas e cada·unas cosas por· | mj | de·partes de suso lexadas ordenadas e mandadas pora lo·qual les do
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| yo | 3 |
de·mjs bienes asi·mobles como sedientes pora exsseguir e·complir lo por· | mj | de·partes de suso lexado ordenado e mandado. Et noresmenos
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| yo | 1 |
tiempo de tres anyos pora pagar luego mis legados e deudos sobreditos que | yo | lexo e mando que se paguen e satisfagan. E si aquellos pagados
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| yo | 3 |
del dicho testador habitant en·el dito lugar de Burueta. § Signo de | mj | Jayme de Ponz habitant en·la ciudat de Borja e por auctoridat real notarjo publico
|
A-Sástago-242:050 (1482) | Ampliar |
| yo | 3 |
del senyor rey conssellero e justicia de·Aragon con comission siquiere resignacion a· | mj | feyta e encomendadas de·mandamjento por·el muy honorable e de grant sauieza
|
A-Sástago-242:050 (1482) | Ampliar |
| yo | 3 |
Johan de Lanuça cauallero del senyor rey consellero e justicia de Aragon a· | mj | feyto a jnstancia del procurador del magnifico senyor micer Alfonsso de·la Caualleria vicecanceller
|
A-Sástago-242:050 (1482) | Ampliar |
| yo | 1 |
la present carta publica de vendicion en·doquiere para siempre firme e valedera | yo | dicha Joana de·voluntad y expresso consentimiento del dicho mi marido qui present
|
A-Sástago-249:010 (1487) | Ampliar |
| yo | 1 |
senyor Jhesucristo de mil quatrozientos ochenta ocho en·la dicha ciudat de Çaragoça | yo | Martin de·la Çayda notario infrascripto jnstado e requerido por part de·los compradores en·la
|
A-Sástago-249:040 (1487) | Ampliar |
| yo | 3 |
scriuient e Pedro La Çayda habitantes en·la dita ciudat de Çaragoça. § Signo de | mi | Martin de·la ayda notario publico de·la ciudat de aragoça. Quj a·las sobreditas
|
A-Sástago-249:040 (1487) | Ampliar |