| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| entender1 | 1 |
soy de rey. oyo lo el infante don Fernando mas no lo | entendio | . pregunto a vn trujaman que trahia consigo. que es lo que
|
D-CronAragón-128v (1499) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
tan pauorosa blasfemia dixiesse. y loan le de sabio. yo no | entiendo | que naçio jamas hombre tan bouo ni tan rudo y bestial.
|
D-CronAragón-138r (1499) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
aca en Hyspaña de nuestra memoria cerca sus yguales. Haziendo estas cauallerias | entendio | como Vespasiano era ya hecho emperador en la Judea de Palestina por los
|
D-TratRoma-014r (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
miembros. Establecio de buenas leyes y redifico las librerias ante quemadas. | entendio | el drecho. fue liberal hizo hedificios bien señalados entre los quales fue
|
D-TratRoma-015r (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
lo que mandaua su emperador. ellos entonce sacaron .c.xlj. de·los mas | entendidos | entre los quales .xij. scribas que Isacar sumo sacerdote dio por muy scogidos
|
D-TratRoma-028r (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
proseguir lo que por ti yo primero hize. Sant Pedro entonce como | entendio | a su redentor boluio voluntario a·la prision para el martirio. Hay
|
D-TratRoma-033r (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
por si mesma no alcançaua pues no conocia. Da nos forma como | entendamos | aquellos enxemplos de·los passados que amoniestan y hazen conuite a·los adormidos
|
D-ViajeTSanta-002r (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
caualleros famosos antigos todo lo trata. donde yo puse vnas adiciones para | entender | mejor el romance no por emendar su obra tan buena que segun latin
|
D-ViajeTSanta-002v (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
entonce tantos ratones en este monte que les comian todas las armas y | entendiendo | que el mandado del dios Apollo era cumplido por que los terrenos habitadores
|
D-ViajeTSanta-052v (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
en procession despues a·la noche con los dichos frayles por que mejor | entiender | se puedan ende se scriuen. § Es lo primero la dicha capilla del
|
D-ViajeTSanta-063r (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
Cathaluña y Aragon en Hyspaña. Empero por que mejor se pueda esto | entender | es de aduertir que son muchas Syrias por nombres diuersos en tiempos llamadas
|
D-ViajeTSanta-075r (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
las sienes adentro le puso. § Martin d·Ampies. § Para que se pueda mejor | entender | la muerte del dicho capitan Sysara es necessidad traer la hystoria dend·el
|
D-ViajeTSanta-078v (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
los cielos que a todos mira quanto hazemos. por esta forma sera | entendido | lo que proseguimos. y assi boluamos a·la materia. § Dende el
|
D-ViajeTSanta-079v (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
hay .vij. años con sus .xl. § Martin d·Ampies. § Porque mejor pueda | entender | quien esto leyere dire muy breue lo del principio de su historia.
|
D-ViajeTSanta-079v (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
y riegan en parte a Mesopotania. por·ende aquel gran Hieronimo quiso | entender | otra sentencia de·los quatro rios la qual para ende no cumple scriuir
|
D-ViajeTSanta-080v (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
reyna Ieçabel supo como su Achab estaua muy triste fue alla luego y | entendiendo | ella el caso reprendio le mucho de ciuil y poco y puso remedio
|
D-ViajeTSanta-087r (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
Martin d·Ampies. § Viene la historia del rey Iehu que fue necessaria para | entender | mejor la materia. ya puse arriba como fue muerto Naboth por Achab
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
mucho son profundos y da los castigos y disciplinas quando a penas lo | entendemos | . Y dende boluamos a nuestra materia. § De·la ciudad Bethleem a
|
D-ViajeTSanta-096r (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
libro de·la Sabieza trae aquellos en comparacion de·la sabieza lo qual | entienden | muchos doctores por aquella reyna madre sin manzilla de Cristo Jesu. Quasi cedrus
|
D-ViajeTSanta-101v (1498) | Ampliar |
| entender1 | 1 |
se coge lo que dexare yo de screuir para que se pueda meyor | entender | . § Prologo del reuerendo dean de Maguncia en·el tractado de la segunda
|
D-ViajeTSanta-102r (1498) | Ampliar |