Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
yo | 2 |
ver: mas haun a su angel ha fecho star me siempre delante ensenyando | me | cada virtud del mundo. Nunqua se ha amatado la lumbre de mi pensamiento:
|
D-Vida-016r (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
la lumbre de mi pensamiento: qualquier cosa que al Señor pedi alcance. Muestra | me | muchas vezes muchidumbres de angeles que le sierven e vi companya de justos
|
D-Vida-016r (1488) | Ampliar |
yo | 3 |
este era engaño del enemigo luego castigando a si mesmo dixo: Ve·te de | mi | engañoso e enlazador apetito: ca scripto es: Andad en spirito e no cumplays
|
D-Vida-016r (1488) | Ampliar |
yo | 1 |
e por miedo del dragon cocodrillo ninguno osaua passar dixo les: Si queres | yo | ire e os le trahere. E luego va·se a la orilla del
|
D-Vida-016v (1488) | Ampliar |
yo | 1 |
barquete con que passar podiessen dixo le el abad Heleno: No temas padre | yo | te aparejare con que passes. E llamando con gran voz mando a·la
|
D-Vida-016v (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
e otras frutas que hauia plantado. E dezia: La fe de·los villanos | me | ha fecho plantar esto en el yermo: ca despues que les vi tener
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
yo | 3 |
la sembrauan por sus campos: e la tierra steril tornauan abundosa dixe entre | mi | : Verguença es que menos fe tengamos que aquellos cuya fe por nos ha
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
yo | 3 |
salio fuera de si e perdio el sentido. Al qual como creyendo en | mi | le huuiesse enloquecido: fiziendo oracion por el tantos justos a malaves le pudieron
|
D-Vida-017v (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
consagrada: e codiciando los otros mis compañeros ladrones robar le la virginidad: puse | me | en medio e libre la de·la suziedad d·ellos: e acompanyando la
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
le preguntasse por que o como houiesse ribado a este lugar respuso: No | me | preguntes desventurada de mi: ni quieras saber el porque mas si por
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 3 |
o como houiesse ribado a este lugar respuso: No me preguntes desventurada de | mi | : ni quieras saber el porque mas si por catiua me quieres lieva
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
desventurada de mi: ni quieras saber el porque mas si por catiua | me | quieres lieva me a donde te plega: porque yo desdichada tengo marido que
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
ni quieras saber el porque mas si por catiua me quieres lieva | me | a donde te plega: porque yo desdichada tengo marido que por vna deuda
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 1 |
mas si por catiua me quieres lieva me a donde te plega: porque | yo | desdichada tengo marido que por vna deuda que al comun de la ciudad
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 1 |
tormentar. E .iii. fijos teniamos que por esta deuda han sido vendidos. E | yo | sin ventura porque me van buscando para me dar las mesmas penas: fuyendo
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
teniamos que por esta deuda han sido vendidos. E yo sin ventura porque | me | van buscando para me dar las mesmas penas: fuyendo de vn lugar a
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
deuda han sido vendidos. E yo sin ventura porque me van buscando para | me | dar las mesmas penas: fuyendo de vn lugar a otro ya de fambre
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
fuyendo de vn lugar a otro ya de fambre e pobreza affligida scondiendo | me | voy perdida por estos yermos sin hauer comido .iii. dias ha. Yo oydo
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 1 |
scondiendo me voy perdida por estos yermos sin hauer comido .iii. dias ha. | Yo | oydo esto houiendo le compassion leue la a·la cueua: e recreando su
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
la a la ciudad a todos ellos dando aquel dinero libre. Esto solo | me | acuerda hauer fecho siendo ladron.§ Entonçe el padre Paphuncio dixo: Yo nunqua tal
|
D-Vida-018r (1488) | Ampliar |