Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
decir1 | 1 |
de Salomon segun se escriue en·el .ij. Dabrenjamin capitulo .iij. Este | dicho | monte Dauid le merco de Ornan Jebuseo por seyscientos siclos de oro puro para
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
lo qual se scriue a .xxij. del Genesis donde Jeronimo en su glosa | dize | sobre aquella palabra. Vade in terram visionis etcetera. Ves en la
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
tu fijo encima de vno de aquellos montes que yo te demuestre. | Dize | agora el dicho doctor. § Este monte dizen los judios que fue aquel
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
que yo te demuestre. Dize agora el dicho doctor. § Este monte | dizen | los judios que fue aquel donde fundaron despues el templo sobre la era
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
otro ende sino la casa o templo de Dios etcetera. Esto fue | dicho | por que ya vido en·el spiritu de prophecia el templo sancto fundado
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
y de grassura de refeccion de melezina y de sanidad. Esto | ha dicho | por causa del fruto que de·las oliuas muy bueno sale del qual
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
causa del fruto que de·las oliuas muy bueno sale del qual Isidoro | dize | . Oleum oliue etcetera. El azeyte que de·la oliua sale dende
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
de Maria Magdalena Lazaro y Martha. segun que la glosa de sant Matheo | dize | a .xxj. de sus capitulos. Del dicho monte subio a·los cielos
|
D-ViajeTSanta-099v (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
de·la ley vieja. § Del monte Garisim. § Segun el sancto Hieronimo | dize | Garisim es vn monte cabe Jherico y tiene delante puesto por vezino al
|
D-ViajeTSanta-100r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
delante puesto por vezino al monte Ebal. En estos montes ambos ya | dichos | eran promulgadas siquiere se dauan las bendiciones y maldiciones a los del pueblo
|
D-ViajeTSanta-100r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
y reynos del mundo y toda la gloria que possedian. Entonce le | dixo | segun san Matheo capitulo .iiij. Estos reynos todos te dare luego si
|
D-ViajeTSanta-100v (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
te dare luego si puesto en tierra me adorares. Hay otros que | dizen | que fue tentado en otro monte que se aparta d·este tres leguas
|
D-ViajeTSanta-100v (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
espiritu para que fuesse despues del babtismo del diablo tentado segun se | ha dicho | . Al pie d·este monte nace el rio de Heliseo. del
|
D-ViajeTSanta-100v (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
los Reyes que los de Jherico llegando delante del dicho propheta le stauan | diziendo | . Señor Heliseo esta morada o habitacion es mucho buena segun que tu
|
D-ViajeTSanta-100v (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
engordados de sus yerbas dulces eran offrecidos en monte Syon los dichos judios | dizen | que el rey Dauid hablo las palabras en·el Psalterio. Ros Hermon
|
D-ViajeTSanta-100v (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
saben. En el habito Nabal Carmelo por algun tiempo. el qual segun | dize | Hieronimo fue de la sangre o stirpe de Caleph. son comarcanos este
|
D-ViajeTSanta-101r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
otros que ponen algunas tiendas por tomar plazer. Esto es lo que | dize | sant Jheronimo bienauenturado sobre aquel quarto capitulo de Osee. El rhete stendido
|
D-ViajeTSanta-101r (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
el de muchas fuentes rios diuersos donde las dos fuentes ya por nos | dichas | Jor y Dan toman principio ambas haziendo el rio Jordan. Ahun Isidoro
|
D-ViajeTSanta-101v (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
Jor y Dan toman principio ambas haziendo el rio Jordan. Ahun Isidoro | dize | que toma este monte nombre del mucho incienso que en·el se coge
|
D-ViajeTSanta-101v (1498) | Ampliar |
decir1 | 1 |
sin prudencia. O ya supiessen y entendieran las palabras que Samuel propheta | dixo | a Saul rey desobediente a Dios poderoso. mas quiere Dios la obediencia
|
D-ViajeTSanta-102v (1498) | Ampliar |