Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
en | 8 |
estos passados dias: e commo fuesse Dios inuisible de·la virgen carne tomo. | en | la qual visible aparescio en la qual quiso muerte padescer pora·nos de
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
en | 8 |
fuesse Dios inuisible de·la virgen carne tomo. en la qual visible aparescio | en | la qual quiso muerte padescer pora·nos de muerte perpetua librar e resurgio
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
mas fallando muy fuerte resistencia. fieramente con duros escorpiones la fizo asotar e | en | tenebroso carcel la fizo retraher: e ally venida la reyna e Porfiro condestable
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
en | 8 |
miraglos e de quebrantar las quatro ruedas bien fornidas de agudas nauaias: que | en | verso·las vnas de·las otras en curso muy acelarado fazian su mouimiento.
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
en | 8 |
bien fornidas de agudas nauaias: que en verso·las vnas de·las otras | en | curso muy acelarado fazian su mouimiento. adonde la virgen fue puesta. e conuertidos
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
en | 8 |
benigna misericordia que qualquier que se recordare de mi muerte e passion: e | en | sus necessidades e angustias me llamare: tu le socorras libres e ampares. E
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
en | 8 |
el cruel sayon no teniendo el agudo cuchillo ferio el blanco cuello. e | en | lugar de sangre leche mano. e los angeles tomaron el su cuerpo e
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
por no redarguyr los grandes yerros de·los varones cuyo nombre yo posseo | en | los quales a grand ventura humanidad se falla. me faze no proseguir mas
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
aquella que segund eran repartidas velauan la noche por guardar el fuego que | en | el tiemplo ardia: que no se apagasse. e commo assy acaesciesse vna noche
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
e vergueña. e complida la deuota oracion llena d·esperança nueuo fuego se encendio | en·| el blanco e limpio velo que Emilia en su cabeça traya e assy
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
d·esperança nueuo fuego se encendio en·el blanco e limpio velo que Emilia | en | su cabeça traya e assy fue recobrado el perdido fuego segund en·el
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
Emilia en su cabeça traya e assy fue recobrado el perdido fuego segund | en·| el testo se toca. E de ay adelante esta virgen Emilia fue auida
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 8 |
es seco e caliente. y el agua es fria e humida. assy que | en | amas qualidades se fallan enemigos: y ninguno de·los otros o cada·uno d·
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 8 |
los otros o cada·uno d·estos con algo de·los otros se falla | en | amos a·dos dispares o discordes. ca si la tierra es seca e
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
elementos antiguamente enemigos que los otros.§ Val de Josaphat. Este es vn valle | en | el llado del monte Oliuete e Josaphat quiere dezir juyzio de Dios por
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 8 |
qual mas digno es de creer por el dicho del propheta Ioel fablando | en | persona del muy alto que dize. Ayuntare todas las gentes en·el val de
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
Ioel fablando en persona del muy alto que dize. Ayuntare todas las gentes | en· | el val de Josaphat e estare a·cuenta con ellos. e aqui paresce euidente
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 8 |
paga la dieren seran benditos de bendicion eterna: y los que fueron fallados | en | cargosas debdas seran malditos de maldicion perdurable. E por·ende auisad uos o
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 8 |
perdurable. E por·ende auisad uos o leuiana gente e dad buena cuenta | en | quanto Lachesis texe la tela: que despues que Atropos la cortare ni auereys
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
Atropos la cortare ni auereys lugar de emienda ni vos sera rescebida.§ Aquel | en | que primero nascio embidia e soberuia. Este fue Lucifer el qual en beldat
|
E-Satyra-b039v (1468) | Ampliar |