Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
en | 1 |
mostraua. vencido de las plegarias de su madre se partio del sitio segund | en | la glosa de Vecturia se manifiesta. E assi los desconoscidos romanos llenos de
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
de reprehender. Del qual diabolico vicio yo me estendria a·dezir largamente quanto | en | nuestra edat sea vsado e con quanta fealdat seguido: e con quan poca
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
en | 8 |
rocio de·la mizericordia e los rios de·la summa gracia.§ Quirites. Quirina | en | lengua de·los sabios se dize por asta: o lança. avn que propriamente
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
hasta continuamente traya Romulo. e por esto: o por que aquella se dize | en·| el Avintino monte florescer despues de su muerte fue llamado Quirino: e los
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
traxieron este otro de quirites del qual no poco se preciauan segund paresce | en | las oraciones tulianas que por la maior parte por este nombre los nombra.§
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
alto e mas excellente que todos los otros cielos. el qual fue criado | en·| el primero dia con los angeles. vnde Moyses. Jn principio creauit Deus celum et terram. celum es a·dezir
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
en | 8 |
el fuego resplandece y es claro. assy este cielo es claro e resplandesciente | en | grado mucho mayor que pensar ni dezir se puede. el qual como fue
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
en | 8 |
bienauenturados. para la qual causa fue formado. e por que los bienauenturados son | en | llena participacion de·la luz e tranquilidat eterna. por esso es comuenjble el
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
se dize lugar de oracion por seer assy mas congruo de orar que | en | otra parte. Este cielo los scientificos philosophos naturales no conoscieron por que no
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
en | 10 |
permitio fenescer la virtuosa vida de su muger por saluar la miserable suya. | en | lo qual bien paresce que la caridat e amor de·las mugeres preualesce
|
E-Satyra-b036v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
Esta virgen fue seruidora de·la deesa Vesta. la qual las pestilenciales lenguas | en | su fama tocaron acusando·la que auia caydo en fornicacion con vn pariente
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
en | 8 |
qual las pestilenciales lenguas en su fama tocaron acusando·la que auia caydo | en | fornicacion con vn pariente suyo: e la muy virtuosa virgen poniendo la esperança
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
pariente suyo: e la muy virtuosa virgen poniendo la esperança de su salud | en | su clara consciencia jnnocente del peccado: demando a·los dioses vn caso muy
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
clara consciencia jnnocente del peccado: demando a·los dioses vn caso muy dubdoso | en | que colgaua su honor fama y vida: e tomando vn criuo fizo a·
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
en | 8 |
fama y vida: e tomando vn criuo fizo a·la deesa que siruia | en | muy luziente pudidicia su oracion diziendo. Ahora sagrada deesa si yo he a·
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
agua dio e fizo lugar a·las prezes de aquella e traxo agua | en·| el criuo fasta el templo syn de ella alguna parte se derramar: e
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
alguna parte se derramar: e mira que marauillosa fe fue colocada e fallada | en | femineo coraçon. Qual varon se fallara iamas que vna tan admiratiua senal de
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
en | 8 |
de fe fiziesse. Syn dubda ninguno. por la qual bien paresce manifiesto que | en | todas virtudes las damas lieuan la excellencia de·los varones. E bien se
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
seria larga la escriptura yo remito los leyentes a·lo que breuemente toque | en | la glosa de Diana. e si d·ellos no fueren satisfechos ayan por
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
e dubdas del uinuerso. ca no es quien lo pueda ni sepa fazer | en | pequeña narracion. mas aquellas que so breue tractado se podrian dezir: e que
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |