Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
en | 8 |
Aquel en que primero nascio embidia e soberuia. Este fue Lucifer el qual | en | beldat fulgente e mayor soberania entre los otros angeles florescio: e commo la
|
E-Satyra-b039v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
rodando al caos de·los abismos. E por ende dize el testo aquel | en | que nascio jmbidia e soberuia. adonde dize primero dize lo por tanto por
|
E-Satyra-b039v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
Lucifer que quiere dezir trahedor de luz.§ Dueñas indianas. Es de notar que | en·| las Indias era vna costumbre o ley de loable e muy gloriosa memoria
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
en | 8 |
memoria entre las dueñas de aquella region obseruada. que muerto el marido que | en | numero muchas mugeres posseyan. segund agora entre los moros se acostumbra. era fecha
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
ser dignas de grandes e verdaderos loores. pues assy es. que todo loor | en | fyn se canta.§ Mugeres de·los theotonicos. Esso mesmo es theotonicos que alemanes.
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
E commo no pudiessen alcançar la tan iusta demanda e gracia tan honesta. | en | la siguiente noche se colgaron todas llexando la viciosa e miserable vida con
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
en | 8 |
su loable muerte tanto es de loar. commo su virtuosa vida. la qual | en | costumbres señaladas e virtudes singulares fue muy esclarescida. e commo la imbidiosa Fortuna
|
E-Satyra-b041v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
excellente virtud constituyda amadora de honestidat de castidat e pudicicia fiel obseruadora: segund | en | la siguiente marauilla se manifiesta. Ca queriendo los fados. la muerte cerro los
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
fue el dicho monumento e la septima la crota de Virgilio que es | en | Napol. E en fin no contenta la insigne Artemisa los secos huessos del
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
monumento e la septima la crota de Virgilio que es en Napol. E | en | fin no contenta la insigne Artemisa los secos huessos del su marido moliendo
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
del su marido moliendo beuio·los. quereiendo soterrar el su muy querido señor | en·| las sus mesmas entrañas. e syn mas a·la vida dar sostenamiento fenescio.
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
a·la vida dar sostenamiento fenescio. sepultando a·sy e al su marido | en·| el rico sepulcro. O marauillosa obra digna de perpetua recordacion. Qual marido se
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
hombre muerto: mucho mayor que los de aquel tiempo e tenia vna sortija | en·| el dedo la qual el le quito e puso en·el suyo. E
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
tenia vna sortija en·el dedo la qual el le quito e puso | en·| el suyo. E aqueste Giges era pastor del rey e vino se para
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
e vino se para los otros pastores e tanto que ponia la sortija | en | la mano los otros non le veyan y el veya todos. e ayudando
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
en | 8 |
aparto todos los otros que le podian contrariar e contrastar su proposito. y | en | todos estos yerros y peccados no podia ser uisto de alguno e asy
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
fue fecho rey de Lidia. Que don o que gracia puede ser atrybuyda | en | esta vida a·los mortales por el dios inmortal de tan alta excellencia
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
en | 1 |
conorten. recordando·se de·la palabra del señor que dize. Nichil oppertum quod non reueletur. et occultum quod non sciatur.§ Pantasilea. Era | en | las orientales partes vna prouincia la qual algunos llamauan de·las amazonas e
|
E-Satyra-b044v (1468) | Ampliar |
en | 8 |
y honesta de ver el·su bien amado Hector: e con mjl virgines | en | estrenuidat de pelear muy valerosas vino. trayendo·la e guiando·la el muy
|
E-Satyra-b044v (1468) | Ampliar |
en | 1 |
señor es muerto ya non deseo beuir. mas primero lauare las mis manos | en·| los crueles omizieros de mi vida. E demandando a Priamo con affincados preces
|
E-Satyra-b044v (1468) | Ampliar |