Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
entender1 | 1 |
a·los doctos ya claro sea para los menores en esta manera es | entendida | . La corrupcion de ambas leyes o fue manifiesta y vniuersal o particular
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
faze. Quando el manda nuestra ley guardar y el euangelio no lo | entiende | por lo que nosotros en el aguardamos que todo ha dicho ser falso
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
o mas animal fuera de sentido hablando con otros a el semejantes no | entendio | su propia voz bestial ni la venidera bienauenturança ni sus vanos sueños como
|
D-ViajeTSanta-113v (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
euangelio que despreciadas las cosas visibles busquen y esperen lo inuisible que no | entendian | . empero Jesu que sus disciplos assi derramo por todas las tierras obro
|
D-ViajeTSanta-115r (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
el mismo libro a .xxiiij. de sus capitulos como dixiesse. No adoraras | entiende | los ydolos. luego añade porque yo soy tu dios zelotes vengador etcetera
|
D-ViajeTSanta-115v (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
humana potestad nascido derrocaria toda la statua quier ydolatria de·los gentiles quiso | entender | todas las especies como se declara por mas extenso. Assi que parece
|
D-ViajeTSanta-116r (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
fieren o fazen lesion es vencedora. mientra le arguyen o reprehenden ella | entiende | . quando parece que le han sobrado entonce sta firme. por donde
|
D-ViajeTSanta-116v (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
con las otras pues vituperan a Cristo y hombre. Y es de | entender | que cerca el fin del mundo tiene de venir el anticristo como se
|
D-ViajeTSanta-117v (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
en·esta materia es de necessidad que por lo alto las scripturas sanctas | entienda | y considere y en lo primero aquellas palabras de Zacharias capitulo .xiij. donde
|
D-ViajeTSanta-119v (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
o derritire como la plata. Qual parte lieua del sacramento esta profecia | entiende | quien leye. Aquellas dos partes assi derramadas no a sin razon se
|
D-ViajeTSanta-119v (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
segun se halla en·el Exodo capitulo .xij. Y no acatan ni | entender | quieren que segun doctrina es apostolica purgado todo qualquiera fermento de vieja malicia
|
D-ViajeTSanta-122r (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
En los officios diuinos vsan la lengua griega que todos los legos | entender | la pueden. en todos los otros negocios que en Jerusalem y tierra
|
D-ViajeTSanta-122v (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
hombres por simiente nacidos sacada la virgen madre de Dios. y esto | entienden | por las palabras de san Johan Babtista que dixo de Christo. Yo vos
|
D-ViajeTSanta-123v (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
Cristo Jhesu que babtizara en spiritu sancto y fuego. la qual palabra solo | entienden | al pie de·la letra y van muy errados porque segun la clara
|
D-ViajeTSanta-123v (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
caidos en muchos errores. Tienen ahun la circuncision como los moros no | entendiendo | los miseros tristes aquellas palabras del apostol Paulo. Si os circuncieredes no
|
D-ViajeTSanta-126r (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
Estos abbasinos siquier indianos ahun que en Jerusalem y tierra sancta saben y | entiendan | la moriega lengua y d·ella quando les plaze vsan no menos tienen
|
D-ViajeTSanta-126v (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
alcançar como aparten el mal de sus almas quier sea por milagros y | entendiendo | las escripturas y no lo trabajan su damnacion justa les viene.
|
D-ViajeTSanta-128r (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
sant Paulo dize. Estos que ygnoran es que no quieren el bien | entender | por que no lo hagan. Si preguntare alguno diziendo que dos contrarios
|
D-ViajeTSanta-128r (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
camino como le plaze de·lo que no era el sufficiente por si | entender | . esto mismo puede venir por alguna predicacion. como parece bien manifiesto
|
D-ViajeTSanta-128r (1498) | Ampliar |
entender1 | 1 |
no es marauilla si abastasse de conocer a su creador. lo qual | entendido | si bien andouiesse Dios nuestro señor las cosas mayores le demostraria que por
|
D-ViajeTSanta-128v (1498) | Ampliar |