| Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
|---|---|---|---|---|
| yo | 1 |
fecho crueles: e tormentadores: que nunca se cansan: o fatigan jamas. E assi | yo | digo primeramente: que los demonios son muy feroces en·la vista: e por·esso los
|
C-Cordial-043v (1494) | Ampliar |
| yo | 1 |
de que forma era? respuso que no se podia blasonar de ligero: empero dixo. | Yo | digo esto, que si estuuiesse vn fuego ardiente de vna parte: e la figura de
|
C-Cordial-043v (1494) | Ampliar |
| yo | 1 |
estuuiesse vn fuego ardiente de vna parte: e la figura de aquel de·la otra: | yo | escogeria ante entrar en·el fuego: que ver la espantable figura del demonio. E por
|
C-Cordial-043v (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
lo podria suffrir. E segun se lee en Vitis·Patrum: vn viejo dixo. Cree | me | que si vno viesse los demonios de·la manera que los han de ver los damnados:
|
C-Cordial-044r (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
matar de miedo. Todo esto esta ende. E Job a .xvj. capitulos. Mi enemigo | me | miro con espantables ojos. Item el mismo en·el postrero capitulo. Su sternudo: es
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 3 |
crueles en effecto. a .xvj. capitulos de Job. Ayunto: e recogio su furia contra | mi | : e menazando me: dio vozes contra mi regañando sus dientes. abrieron sobre mi sus
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
a .xvj. capitulos de Job. Ayunto: e recogio su furia contra mi: e menazando | me | : dio vozes contra mi regañando sus dientes. abrieron sobre mi sus bocas. e retrayendo
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 3 |
Ayunto: e recogio su furia contra mi: e menazando me: dio vozes contra | mi | regañando sus dientes. abrieron sobre mi sus bocas. e retrayendo me los beneficios: e
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 3 |
contra mi: e menazando me: dio vozes contra mi regañando sus dientes. abrieron sobre | mi | sus bocas. e retrayendo me los beneficios: e mercedes a mi fechas: firieron mis
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
dio vozes contra mi regañando sus dientes. abrieron sobre mi sus bocas. e retrayendo | me | los beneficios: e mercedes a mi fechas: firieron mis carrillos: e fartaron se de
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 3 |
dientes. abrieron sobre mi sus bocas. e retrayendo me los beneficios: e mercedes a | mi | fechas: firieron mis carrillos: e fartaron se de penas. Onde en vn psalmo dize
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 3 |
carrillos: e fartaron se de penas. Onde en vn psalmo dize Dauid. Abrieron sobre | mi | su boca: assi como el leon que rebata: e brama. Item tentaron me:
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
sobre mi su boca: assi como el leon que rebata: e brama. Item tentaron | me | : e escarnecieron me: faziendo me gestos de narizes. e retruxieron sobre mi con sus
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
assi como el leon que rebata: e brama. Item tentaron me: e escarnecieron | me | : faziendo me gestos de narizes. e retruxieron sobre mi con sus dientes. En·el
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
el leon que rebata: e brama. Item tentaron me: e escarnecieron me: faziendo | me | gestos de narizes. e retruxieron sobre mi con sus dientes. En·el .xxj. del Ecclesiastico
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 3 |
Item tentaron me: e escarnecieron me: faziendo me gestos de narizes. e retruxieron sobre | mi | con sus dientes. En·el .xxj. del Ecclesiastico. Los dientes de aquel: dientes de
|
C-Cordial-044v (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
las oraciones d·ellos diziendo. Yd os. yd os. ahe que a·vn dragon | me | han dado para que me trague viuo. e porque vosotros estais aqui no me puede tragar
|
C-Cordial-045r (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
Yd os. yd os. ahe que a·vn dragon me han dado para que | me | trague viuo. e porque vosotros estais aqui no me puede tragar. ya se me ha
|
C-Cordial-045r (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
vn dragon me han dado para que me trague viuo. e porque vosotros estais aqui no | me | puede tragar. ya se me ha sorbido la cabeça: dad lugar para que no me
|
C-Cordial-045r (1494) | Ampliar |
| yo | 2 |
que me trague viuo. e porque vosotros estais aqui no me puede tragar. ya se | me | ha sorbido la cabeça: dad lugar para que no me atormente mas: e faga lo
|
C-Cordial-045r (1494) | Ampliar |