| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| yo | 2 |
que me tira el remordimiento de·la consciencia: ni desseo qualquiera contemplacion: que | me | trahe a soberuia. Ca todo lo alto: no es sancto: ni qualquiere desseo
|
C-Remedar-031v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 1 |
ni qualquiera cosa que amamos: no es grata a Dios. De grado accepto | yo | la gracia para que sea mas homilde e tema a Dios. e para
|
C-Remedar-031v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 2 |
gracia para que sea mas homilde e tema a Dios. e para que | me | apareie mas a dexar. e oluidar a mi mismo. El enseñado del don
|
C-Remedar-031v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 3 |
a Dios. e para que me apareie mas a dexar. e oluidar a | mi | mismo. El enseñado del don de la gracia: e fecho docto con el
|
C-Remedar-031v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 1 |
en la volundad: e dezir con el propheta: Uno solo e pobre soy | yo | . No hai alguno mas rico: ni mas libre. ni mas poderoso: que aquel:
|
C-Remedar-032v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 3 |
Christo. Empero mas dura cosa sera: oyr aquella postrera palabra. Partid os de | mi | malditos: e id al fuego sin fin. Ca los que agora oyen de
|
C-Remedar-033r (1488-90) | Ampliar |
| yo | 1 |
esso seguro de no suffrir algun trabaio. Ca dize nuestro senyor Jesu Christo. | yo | le mostrare: quantas cosas le conuerna suffrir por mi nombre. Pues luego el
|
C-Remedar-035r (1488-90) | Ampliar |
| yo | 3 |
a que lieuen la cruz e dize. Si alguno quiere venir empos de | mi | . niegue a si mismo: e tome su cruz: e sigua me. E assi
|
C-Remedar-035v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 2 |
empos de mi. niegue a si mismo: e tome su cruz: e sigua | me | . E assi todas cosas leydas e escodrinyadas: sea esta la postrera conclusion. que
|
C-Remedar-035v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 2 |
de·la interior fabla de Christo a la alma fiel.§ Oyre lo que | me | fabla el señor Dios: Bienauenturada la alma: que oye a nuestro señor: que
|
C-Remedar-035v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 1 |
que puedas oyr lo que nuestro señor Dios te fablare. Tu amado dize. | yo | soy tu salud: e tu paz: e tu vida. Conserua te conmigo: e
|
C-Remedar-036r (1488-90) | Ampliar |
| yo | 4 |
dize. yo soy tu salud: e tu paz: e tu vida. Conserua te | conmigo | : e fallaras paz. Dexa todas las cosas transitorias: e busca las eternas. Que
|
C-Remedar-036r (1488-90) | Ampliar |
| yo | 1 |
fabla de dentro sin ruydo de palabras.§ Fabla señor: que tu sieruo oye. | yo | soy tu sieruo: da me entendimiento: para que sepa tus testimonios. jnclina mi
|
C-Remedar-036r (1488-90) | Ampliar |
| yo | 2 |
de palabras.§ Fabla señor: que tu sieruo oye. yo soy tu sieruo: da | me | entendimiento: para que sepa tus testimonios. jnclina mi coraçon a las palabras de
|
C-Remedar-036r (1488-90) | Ampliar |
| yo | 1 |
tu: e oyremos. no nos fable el senyor por que quiça no muramos. | yo | señor no te ruego assi mas con el propheta Samuel homilmente: e con
|
C-Remedar-036r (1488-90) | Ampliar |
| yo | 2 |
homilmente: e con desseo te suplico: fabla senyor que tu sieruo oye. no | me | fable Moyses: o alguno de·los prophetas. mas fabla tu senyor Dios inspirador:
|
C-Remedar-036r (1488-90) | Ampliar |
| yo | 2 |
Dios inspirador: e alumbrador de todos los prophetas. Ca tu solo sin ellos | me | puedes perfectamente enseñar: e ellos sin ti: no pueden aprouechar. Pueden sonar las
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 2 |
la abastança. Ellos llaman con palabras: mas tu das entendimiento al oydo. No | me | fable pues Moyses: mas tu senyor Dios mio: eterna verdad por que no
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 2 |
fruto. Si fuere amonestado solamente de fuera e no encendido de dentro: no | me | sea contada en el juhizio la palabra oyda: e no fecha. conocida: e
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Ampliar |
| yo | 2 |
que tu sieruo oye. Ca tu señor tienes palabras de vida eterna. fabla | me | para qualquiere consolacion de mi anima. e para emendacion de toda mi vida.
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Ampliar |