Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
mas1 | 1 |
del ganado que comiesse. mas el leon non curando del comer. | mas | antes buscando melezina puso la mano en·el seno del pastor.
|
E-Ysopete-043v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
que se fuessen donde quisiessen. y el leon non quiso yr se | mas | antes defendio al pastor. El pueblo viendo todo esto fue muy marauillado
|
E-Ysopete-043v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
esta fabula amonesta que ninguno sea ingrato de·la gracia que rescibe. | mas | antes que faga otra gracia o seruicio quando el caso se offresciere a
|
E-Ysopete-044r (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
mucho. El leon mostrando que avia pesar grande de su mal. | mas | otra cosa teniendo en su coraçon. llego se a sacar la espjna
|
E-Ysopete-044r (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
el suelo de tan fuerte golpe estuuo sin sentimiento vn buen espacio. | mas | como tomasse sentido e fuerça. tornando en·si non vio mas al
|
E-Ysopete-044r (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
que non deue mostrar el ombre otra cosa de·lo que es. | mas | que se deue tener por quien es. e non se alabar de
|
E-Ysopete-044v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
las aves e peleauan fuertemente. e ninguna de·las partes afloxaua. | mas | como muchas vezes estuviessen en treguas. el murciegalo temiendo las graues e
|
E-Ysopete-045r (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
las tuve en nada. e lo que me era sin prouecho. | mas | ante dapñoso alauaua. Quiere dezir que deuemos alauar lo bueno e prouechoso
|
E-Ysopete-046v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
quedad vos con paz. ca non conuiene a·mi estar aqui. | mas | acoger me a seguro. A la qual dize el gallo. donde
|
E-Ysopete-047r (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
quexar. La qual le dize. pesa me de tu mal. | mas | non se que faga por ello. Responde le el cauallero. rruego
|
E-Ysopete-047v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
el mancebo acordando se le de quantas vezes fue engañado d·ella. | mas | benignamente le respondiendo. dize le. e yo te amo a·ti
|
E-Ysopete-048r (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
mas que a·mi luz. non porque me guardas la fe. | mas | por que me alegras. E assi por palabras fermosas se engañaron el
|
E-Ysopete-048r (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
esta manera. Vn labrador vñjo vn vezerro con vn buey mayor. | mas | el vezerro con·los cuernos e coces lançaua el yugo de sobre si
|
E-Ysopete-048v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
aldeano. Non vos vño nin ayunto por que areys nin labreys. | mas | solamente quiero domar a·los menores. ca como con·las coces e
|
E-Ysopete-048v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
sabes como yo soy la lima que suelo roer todos los fierros. | mas | si alguna cosa es aspera. yo la fago llana e molle.
|
E-Ysopete-048v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
can. Non he menester vsar d·essas cosas que me alauas. | mas | quiero viuir libre a quales cosas que me vengan. yo voy donde
|
E-Ysopete-050v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
le sera folgura. porque no se gana la folgança por muerte. | mas | por merecimiento. § La .xix. del cieruo e del buey. § Los que
|
E-Ysopete-051v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
del cieruo e del buey. § Los que fuyen non son suyos. | mas | por la fortuna se saluan como paresce por este exenplo. El cieruo
|
E-Ysopete-051v (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
si este que tiene cient ojos no te viere saluar te hemos. | mas | si el te vee faz cuenta que eres muerto. Acabadas estas palabras
|
E-Ysopete-052r (1489) | Ampliar |
mas1 | 1 |
por muchos dias. Esta fabula significa que ningund fuydo es suyo. | mas | viue a·la ventura con·los estraños e que el señor deue ser
|
E-Ysopete-052r (1489) | Ampliar |