Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
yo | 3 |
dolor e sentimiento de·los tristes infortunados. de hauer compassion e piadat de | mi |: mucho mas que de todos los mortales razon lo mandaua virtud lo consentia
|
E-Satyra-a052r (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
la segunda que era no dar fe a mis palabras e que morir | me | viesse pensar que dolor natural me aquexaua. respondo e que otra cosa saluo
|
E-Satyra-a052v (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
fe a mis palabras e que morir me viesse pensar que dolor natural | me | aquexaua. respondo e que otra cosa saluo su no piadosa voluntad esto causaua
|
E-Satyra-a052v (1468) | Ampliar |
yo | 1 |
mas cercano que de beuir gozosa vida. Assy que no se deuiera marauillar. | yo | adolescer de tan esquiua passion. mas deuiera se marauillar de·la poder el
|
E-Satyra-a054v (1468) | Ampliar |
yo | 1 |
de presuponer menos amar que los otros que de semblante passion fenescieron. ca | yo | naturalmente no biuo mas biuo por grande milagro. biuo por que la aduersa
|
E-Satyra-a054v (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
congoxas. augmenta mas mi vida peor que muerte. Biuo so a·los que | me | veen beuir mas a·mj mucho ha que so muerto. A·la tercera
|
E-Satyra-a055r (1468) | Ampliar |
yo | 3 |
peor que muerte. Biuo so a·los que me veen beuir mas a· | mj | mucho ha que so muerto. A·la tercera razon vuestra que era no
|
E-Satyra-a055r (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
las otras cosas. Al qual mi siniestra e mala uentura commo ya dixe | me | fizo llegar. E·mas digo que mi firme querer es venido por leal
|
E-Satyra-a056r (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
la busca. assy sin esperança de toda merced de todo gualardon e beneficio | me | fizo tomar e faze mantener este mi querer maldito e honesto e leal
|
E-Satyra-a057v (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
e honesto e leal amor que creo e so cierto ante que nascido | me | ser ordenado. ni creo que la bien auenturada gloria. ni las furias infernales
|
E-Satyra-a057v (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
ser ordenado. ni creo que la bien auenturada gloria. ni las furias infernales | me | fiziessen oluidar·lo vn solo punto o momento.§ Acabado e dado fyn a·
|
E-Satyra-a057v (1468) | Ampliar |
yo | 3 |
lo vn solo punto o momento.§ Acabado e dado fyn a·lo por | mi | replicado. aquelles que le causaron en subito curso desaparescieron. assy que claramente conosci
|
E-Satyra-a058r (1468) | Ampliar |
yo | 3 |
le causaron en subito curso desaparescieron. assy que claramente conosci que vencidas de | mi | se partieron. no con eloquente e fermosa fabla mas con verdat e iusticia
|
E-Satyra-a058r (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
con fraudulentas sotiles: o agudas questiones. mas con verdaderas. E avn que vencedor | me | viesse: por auer vencido: quede mas triste con muchos e mas varios pensamientos
|
E-Satyra-a058r (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
vencido: quede mas triste con muchos e mas varios pensamientos que sy vencido | me | viera. ca veya grand culpa posseer aquella cuya culpa a·mi era pena
|
E-Satyra-a058v (1468) | Ampliar |
yo | 3 |
sy vencido me viera. ca veya grand culpa posseer aquella cuya culpa a· | mi | era pena mayor que mis innumerables penas. cuya culpa por escusar mi muerte
|
E-Satyra-a058v (1468) | Ampliar |
yo | 3 |
de mis infinitos males. la voluntad de aquella cuyo perpetuo esclauo so contra | mi |. Por que le quereys fazer perder la rica corona fulgente e bienauenturada. matando
|
E-Satyra-a059r (1468) | Ampliar |
yo | 3 |
que le quereys fazer perder la rica corona fulgente e bienauenturada. matando a· | mi | el meior seruidor que doña nunca touo. a·tal punto me llegastes que
|
E-Satyra-a059r (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
matando a·mi el meior seruidor que doña nunca touo. a·tal punto | me | llegastes que lo que ante que amasse triste me fazia con fatiga syn
|
E-Satyra-a059r (1468) | Ampliar |
yo | 2 |
touo. a·tal punto me llegastes que lo que ante que amasse triste | me | fazia con fatiga syn pesar: agora tomaria por mi solo conorte. agora seria
|
E-Satyra-a059r (1468) | Ampliar |