Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
en | 1 |
en·la trahicion e el viernes el Salvador fue crucificado. Pareçe pues quien | en | tales dias no guarda los ayunos ordenados o con el aleue fazer traicion
|
D-Vida-012v (1488) | Ampliar |
en | 1 |
o con los que le crucificaron crucificar le.§ Dezia pues que si quiça | en | aquellos dias sobreuiniesse algun religioso si ante hora de nona por causa del
|
D-Vida-012v (1488) | Ampliar |
en | 8 |
e por demostrar se lo fazen como sea mandado los ayunos mesmos haun | en | secreto deuer se fazer pora que solo Dios los sepa que vee lo
|
D-Vida-012v (1488) | Ampliar |
en | 8 |
deuer se fazer pora que solo Dios los sepa que vee lo que | en | secreto se faze e despues en publico lo boluera. Mas segun parece los
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 8 |
Dios los sepa que vee lo que en secreto se faze e despues | en | publico lo boluera. Mas segun parece los tales no son contentos del testimonio
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 8 |
parece los tales no son contentos del testimonio e gualardon de aquel que | en | escondido vee mas quieren manifestar se a los hombres. E assi toda la
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 8 |
manifestar se a los hombres. E assi toda la penitencia se deue fazer | en | secreto: que el cuerpo con ayunos reciba fatiga e no busque vanagloria entre
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 1 |
entre todos que supiessen bien la lengua griega e egipcia: para que si | en | algun lugar fuesse necessario nos la interpretassen e que en sus razones aprouechar
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 7 |
para que si en algun lugar fuesse necessario nos la interpretassen e que | en | sus razones aprouechar nos pudiessen. E assi embiando los con nosotros mando les
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 8 |
todos ninguno abaste. E assi bendiziendo nos dexo. E la bendicion nos dio | en | esta manera.§ Bendiga vos Dios dende Sion e veays los bienes que son
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 1 |
esta manera.§ Bendiga vos Dios dende Sion e veays los bienes que son | en | Jherusalem todos los dias de vuestra vida.§ De sant Amon.§ Lo que oymos
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 1 |
Lo que oymos de vn sancto hombre llamado Amon: cuyo lugar donde moro | en | el desierto vimos he pensado no deuer dexar.§ E assi como huuiessemos llegado
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 4 |
cabeza tamaña se mostraua como si vna biga por la arena truxeran. E | en | viendo aquello houimos gran miedo. E los religiosos que nos acompañauan ponian nos
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 7 |
de nuestras manos muerto hauemos: ca assi sta scripto que a·los que | en | el crehen atorga poder el Salvador de hollar las sirpientes e scorpiones e
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 1 |
la bestia desconseiaua je·lo: e el no queriendo boluer fasta la matar. | En | fin con muchos ruegos inclino le el qual despues de venido a nosotros
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 1 |
siendo con todo amor por el recebidos folgamos. E el contaua nos que | en | aquel lugar donde el moraua hauia vn sancto hombre llamado Amon cuyo discipulo
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
en | 1 |
la entrada. E viniendo los ladrones como acostumbrauan veen las guardas que stauan | en | el lindar: e como vieron los dragones perdido el sentido e medio muertos
|
D-Vida-013v (1488) | Ampliar |
en | 1 |
lindar: e como vieron los dragones perdido el sentido e medio muertos enmudecieron | en | esse punto e cayeron: lo qual como supo el viejo salido fallo los
|
D-Vida-013v (1488) | Ampliar |
en | 1 |
del monesterio puso les la mesa e mando que comiessen. E aquellos remordidos | en | su corazon e de toda la crueza de su pensamiento ya convertidos en
|
D-Vida-013v (1488) | Ampliar |
en | 8 |
en su corazon e de toda la crueza de su pensamiento ya convertidos | en | breue fueron mejores que muchos otros que ante de ellos començaron de servir
|
D-Vida-013v (1488) | Ampliar |